{"id":17628,"date":"2025-04-10T14:12:40","date_gmt":"2025-04-10T11:12:40","guid":{"rendered":"https:\/\/inspital.com\/condiciones-generales\/"},"modified":"2026-03-05T13:08:38","modified_gmt":"2026-03-05T10:08:38","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/inspital.com\/es\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"Condiciones Generales"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"17628\" class=\"elementor elementor-17628 elementor-6628\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"wd-negative-gap elementor-element elementor-element-eb14e7a wd-section-stretch e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"eb14e7a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-66efdca e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"66efdca\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a8e05e4 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a8e05e4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condiciones Generales<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e211705 wd-nowrap-md wd-el-breadcrumbs text-left elementor-widget elementor-widget-wd_wc_breadcrumb\" data-id=\"e211705\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"wd_wc_breadcrumb.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<nav class=\"wd-breadcrumbs woocommerce-breadcrumb\" aria-label=\"Breadcrumb\">\t\t\t\t<span class=\"wd-last\">\n\t\t\t\t\tInicio\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/nav>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b97087e e-con-full elementor-hidden-mobile e-flex e-con e-child\" data-id=\"b97087e\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-90c9db9 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"90c9db9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"291\" src=\"https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe-1024x291.png\" class=\"attachment-large size-large wp-image-17563\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe-1024x291.png 1024w, https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe-300x85.png 300w, https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe-768x218.png 768w, https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe-1200x341.png 1200w, https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe-150x43.png 150w, https:\/\/inspital.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Benotigen-Sie-Hilfe.png 1408w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4de09cc elementor-widget elementor-widget-wd_text_block\" data-id=\"4de09cc\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"wd_text_block.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"wd-text-block reset-last-child text-left color-title color-scheme-dark\">\n\t\t\t\n\t\t\t<p>\u00bfNecesitas ayuda?<span style=\"font-size: 16px;\"><\/span><\/p>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-071d59b elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"071d59b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-size-sm\" role=\"button\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-icon\">\n\t\t\t\t<svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-arrow-right\" viewBox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">M\u00e1s informaci\u00f3n<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-54dc60d e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"54dc60d\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ae8ff0e e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"ae8ff0e\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b43e9e9 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"b43e9e9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condiciones Generales<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c23de8d color-scheme-inherit text-left elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c23de8d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"page single-page\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col\">\n<h2><strong style=\"font-size: 16px; color: rgb(0, 0, 0); text-align: var(--text-align);\">\u00c1mbito de aplicaci\u00f3n, Generalidades<\/strong><\/h2>\n<p>1.1 Salvo acuerdo expreso en contrario, las siguientes \u00abCondiciones Generales\u00bb se aplicar\u00e1n en las transacciones comerciales con empresarios en el sentido del \u00a7 14 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (BGB).<\/p>\n<p>1.2 Se podr\u00e1 derogar lo dispuesto en estas Condiciones Generales si as\u00ed lo confirma el Contratista por escrito.<\/p>\n<p>Para el presente pedido, as\u00ed como para todos los pedidos futuros, se aplicar\u00e1n exclusivamente nuestras Condiciones Generales. Estas tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n aunque no se acuerden de nuevo. Las condiciones generales de terceros no tendr\u00e1n validez, incluso sin objeci\u00f3n expresa. Estas Condiciones Generales tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n si   <\/p>\n<p>Estas Condiciones Generales tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n si el Contratista ejecuta la entrega al Cliente sin reservas, a pesar de tener conocimiento de condiciones del Cliente que sean contrarias o divergentes.<\/p>\n<p>1.3 Siempre se aplicar\u00e1n las Condiciones Generales vigentes en el momento de la celebraci\u00f3n del contrato, a menos que se realicen acuerdos especiales adicionales. Las Condiciones Generales tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n a todas las futuras entregas, servicios u ofertas al Cliente. <\/p>\n<p>2. Ofertas, celebraci\u00f3n del contrato<\/p>\n<p>2.1 Las ofertas son no vinculantes y est\u00e1n sujetas a cambios, a menos que se haya especificado un plazo de aceptaci\u00f3n determinado o se hayan marcado expresamente como vinculantes. Un contrato solo se formalizar\u00e1 con la confirmaci\u00f3n escrita del pedido por parte del Contratista, a menos que exista otro acuerdo especial. <\/p>\n<p>2.2 El alcance del servicio acordado es vinculante en relaci\u00f3n con una confirmaci\u00f3n de pedido. El Contratista puede aceptar modificaciones posteriores. Estas solo ser\u00e1n efectivas con la aprobaci\u00f3n escrita del Contratista. Las modificaciones posteriores solo ser\u00e1n v\u00e1lidas con una confirmaci\u00f3n escrita del Contratista.  <\/p>\n<p>2.3 Todas las descripciones relacionadas con el contrato (por ejemplo, la descripci\u00f3n del servicio) no implican una garant\u00eda autom\u00e1tica, a menos que se estipule lo contrario. Solo existir\u00e1 una garant\u00eda si el Contratista la establece por escrito. <\/p>\n<p>2.4 Pueden producirse desviaciones (de ilustraciones, dibujos, especificaciones de medidas o de peso). Excepto si se designan expresamente como vinculantes. Los datos son descripciones de la entrega y el servicio y no medidas de adquisici\u00f3n garantizadas.  <\/p>\n<p>2.5 Toda la informaci\u00f3n, presupuestos, dibujos o archivos y datos (f\u00edsicos o inmateriales) emitidos por el Contratista no podr\u00e1n ser cedidos a terceros y est\u00e1n protegidos por derechos de propiedad y de autor.<\/p>\n<p>2.6 El Contratista tendr\u00e1 derecho a ejecutar o prestar entregas o servicios pendientes solo contra pago anticipado o garant\u00eda, si tras la celebraci\u00f3n del contrato tiene conocimiento de circunstancias que puedan reducir significativamente la solvencia del Cliente y que pongan en peligro el pago de las deudas pendientes del Contratista por parte del Cliente derivadas de la relaci\u00f3n contractual correspondiente (incluidos otros pedidos individuales a los que se aplique el mismo contrato marco).<\/p>\n<p>3. Confidencialidad<\/p>\n<p>El Cliente se compromete a guardar secreto sobre todos los asuntos comerciales, operativos y t\u00e9cnicos del Contratista de los que tenga o llegue a tener conocimiento en relaci\u00f3n con la entrega, incluso despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n de la relaci\u00f3n contractual.<\/p>\n<p>4. Precios, condiciones de pago<\/p>\n<p>4.1 Los precios se entienden en EUROS desde f\u00e1brica 40878 Ratingen (EXW seg\u00fan Incoterms 2020) m\u00e1s embalaje, el impuesto sobre el valor a\u00f1adido legal, en el caso de exportaciones m\u00e1s aranceles y tasas<\/p>\n<p>y otros grav\u00e1menes p\u00fablicos. El descuento por pronto pago solo se permite mediante acuerdo especial por escrito. <\/p>\n<p>4.2 El Cliente correr\u00e1 con los gastos de pago. Las facturas, salvo que se acuerde lo contrario, deber\u00e1n pagarse sin deducci\u00f3n en la moneda acordada. <\/p>\n<p>4.3 Los pagos atrasados devengar\u00e1n intereses de demora legales, independientemente de la culpa del Cliente. En caso de mora, se reservan los derechos legales a indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios y a rescisi\u00f3n del contrato. Tras la entrada en mora, se cobrar\u00e1n 5,00 EUR por cada recordatorio, a menos que se hayan incurrido en costes superiores o el Cliente demuestre costes inferiores.  <\/p>\n<p>4.4 El Contratista se reserva el derecho de utilizar los pagos para saldar las facturas pendientes m\u00e1s antiguas, m\u00e1s los intereses y costes acumulados, en el siguiente orden: costes, intereses, principal.<\/p>\n<p>4.5 Salvo que se acuerde lo contrario, el pago de las entregas y servicios del Contratista al extranjero se realizar\u00e1 mediante una carta de cr\u00e9dito irrevocable y confirmada de un gran banco europeo, pagadera a favor del Contratista contra la presentaci\u00f3n de los documentos en dicho banco. Los costes de un pago mediante carta de cr\u00e9dito correr\u00e1n a cargo del Cliente. <\/p>\n<p>4.7 En el caso de piezas reacondicionadas como nuevas, el Contratista, si reacondiciona las piezas, deber\u00e1 someter al impuesto sobre el valor a\u00f1adido, adem\u00e1s del importe de intercambio, el 10 por ciento del valor de la mercanc\u00eda como valor de la pieza antigua, de conformidad con la Ley del Impuesto sobre el Valor A\u00f1adido. El impuesto sobre el valor a\u00f1adido podr\u00e1 repercutirse al Cliente. <\/p>\n<p>4.8 Recargo por pedidos peque\u00f1os: En pedidos peque\u00f1os con un valor de mercanc\u00eda inferior a 100,00 EUR (neto), el Contratista tiene derecho a cobrar una tarifa plana de tramitaci\u00f3n de 15,00 EUR m\u00e1s el IVA legal. <\/p>\n<p>5. Entrega y plazo de entrega<\/p>\n<p>5.1 Las entregas se realizan desde f\u00e1brica 40878 Ratingen (EXW seg\u00fan Incoterms 2020).<\/p>\n<p>5.2 El Contratista tiene derecho a realizar entregas parciales, siempre que sean razonables para el Cliente. La entrega parcial es razonable para el Cliente si: <\/p>\n<p>la entrega parcial es utilizable para el Cliente dentro del prop\u00f3sito contractual,<\/p>\n<p>la entrega del resto de la mercanc\u00eda pedida est\u00e1 asegurada y<\/p>\n<p>esto no supone para el Cliente un esfuerzo adicional significativo ni costes adicionales (a menos que el Contratista se declare dispuesto a asumir estos costes).<\/p>\n<p>5.3 El cumplimiento del plazo de entregas y servicios presupone que todas las cuestiones comerciales y t\u00e9cnicas entre el Contratista y el Cliente est\u00e9n aclaradas y que el Cliente haya cumplido con todas sus obligaciones, como la presentaci\u00f3n de los documentos que debe procurar, otras provisiones, permisos o autorizaciones, o el pago de un anticipo. Si este no es el caso, el plazo de entrega se prolongar\u00e1 adecuadamente. Esto no se aplicar\u00e1 si el Contratista es responsable del retraso.  <\/p>\n<p>5.4 El plazo de entrega se considera cumplido si, antes de su vencimiento, el objeto de la entrega ha salido de f\u00e1brica o se ha notificado la disponibilidad para el env\u00edo. Si debe realizarse una aceptaci\u00f3n, la fecha de aceptaci\u00f3n es determinante \u2014excepto en caso de denegaci\u00f3n justificada de la aceptaci\u00f3n\u2014, o subsidiariamente, la notificaci\u00f3n de la disponibilidad para la aceptaci\u00f3n. <\/p>\n<p>5.5 Si el env\u00edo o la aceptaci\u00f3n del objeto de la entrega se retrasan por causas imputables al Cliente, se le cobrar\u00e1n los costes derivados del retraso en el plazo de un mes a partir de la notificaci\u00f3n de la disponibilidad para el env\u00edo o la aceptaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5.6 El plazo de entregas y servicios se prorrogar\u00e1 adecuadamente en caso de fuerza mayor por el per\u00edodo de la interrupci\u00f3n, en particular en caso de fen\u00f3menos naturales, da\u00f1os en m\u00e1quinas y otras interrupciones operativas, en caso de medidas en el marco de conflictos laborales, especialmente huelgas y cierres patronales, as\u00ed como en caso de aparici\u00f3n de obst\u00e1culos imprevisibles y en caso de autoabastecimiento incorrecto o tard\u00edo, siempre que el Contratista no sea responsable de ello. Si tales eventos dificultan o imposibilitan sustancialmente la entrega o el servicio al Contratista y la interrupci\u00f3n no es solo de duraci\u00f3n temporal, el <\/p>\n<p>Contratista tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato. Si, como consecuencia del retraso, el Cliente no puede razonablemente aceptar la entrega o el servicio, podr\u00e1 rescindir el contrato mediante declaraci\u00f3n escrita inmediata al Contratista. <\/p>\n<p>5.7 En el caso de entregas a pa\u00edses de la Uni\u00f3n Europea, el Cliente est\u00e1 obligado a comunicar al Contratista su n\u00famero de identificaci\u00f3n fiscal (NIF-IVA) a m\u00e1s tardar en el momento del pedido.<\/p>\n<p>5.8 Si el Contratista incurre en mora en una entrega o servicio, o si una entrega o servicio se vuelve imposible por cualquier motivo, la responsabilidad del Contratista por da\u00f1os y perjuicios se limitar\u00e1 de acuerdo con el punto 10.<\/p>\n<p>6. Env\u00edo, embalaje, transmisi\u00f3n del riesgo<\/p>\n<p>6.1 Salvo que se acuerde lo contrario, el Contratista realizar\u00e1 las entregas desde f\u00e1brica 40878 Ratingen (EXW seg\u00fan Incoterms 2020), excluyendo el embalaje.<\/p>\n<p>6.2 El riesgo de p\u00e9rdida o deterioro accidental se transmite al Cliente a m\u00e1s tardar con la entrega del objeto de la entrega (siendo determinante el inicio del proceso de carga) al transportista, porteador o cualquier otro tercero designado para la ejecuci\u00f3n del env\u00edo. Esto tambi\u00e9n se aplica si se realizan entregas parciales o si el Contratista ha asumido otros servicios (por ejemplo, env\u00edo o instalaci\u00f3n). Si el env\u00edo o la entrega se retrasan debido a una circunstancia cuya causa reside en el Cliente, el riesgo se transmite al Cliente a partir del d\u00eda en que el objeto de la entrega est\u00e9 listo para el env\u00edo y el Contratista se lo haya notificado al Cliente.  <\/p>\n<p>6.3 Si el Contratista realiza el montaje y\/o la puesta en marcha de los objetos de la entrega en el marco del contrato de suministro, el riesgo se transmite al Cliente con la puesta en marcha.<\/p>\n<p>Si la puesta en marcha no se realiza por causas no imputables al Contratista en un plazo de 14 d\u00edas tras la notificaci\u00f3n escrita de la finalizaci\u00f3n del montaje, el riesgo se transmitir\u00e1 al Cliente transcurrido dicho plazo. Si el montaje y\/o la puesta en marcha se retrasan por causas imputables al Cliente, el riesgo se transmitir\u00e1 al Cliente. <\/p>\n<p>6.4 En caso de cesi\u00f3n de software mediante medios de comunicaci\u00f3n electr\u00f3nicos (por ejemplo, a trav\u00e9s de Internet), el riesgo se transmite cuando el software abandona el \u00e1mbito de influencia del Contratista.<\/p>\n<p>7. Aceptaci\u00f3n<\/p>\n<p>7.1 Si el Cliente se ve impedido de realizar la aceptaci\u00f3n debido a circunstancias como las descritas en el punto 5.6 de estas Condiciones Generales, el plazo de aceptaci\u00f3n, as\u00ed como el plazo de reclamaci\u00f3n seg\u00fan el punto 8.2, se prorrogar\u00e1n en una medida razonable.<\/p>\n<p>7.2 Si debe realizarse una aceptaci\u00f3n, el objeto de la compra se considerar\u00e1 aceptado si<\/p>\n<p>\uf0b7 la entrega y, si el Contratista tambi\u00e9n debe la instalaci\u00f3n, la instalaci\u00f3n ha finalizado,<\/p>\n<p>\uf0b7 el Contratista ha notificado esto al Cliente, haciendo referencia a la ficci\u00f3n de aceptaci\u00f3n seg\u00fan este punto 7.2, y le ha solicitado la aceptaci\u00f3n,<\/p>\n<p>\uf0b7 han transcurrido dos semanas desde la entrega o instalaci\u00f3n, o el Cliente ha comenzado a utilizar el objeto de la compra (por ejemplo, mediante la puesta en marcha) y en este caso han transcurrido seis d\u00edas h\u00e1biles desde la entrega o instalaci\u00f3n y<\/p>\n<p>\uf0b7 el Cliente ha omitido la aceptaci\u00f3n dentro de este per\u00edodo por una raz\u00f3n distinta a un defecto notificado al Contratista que imposibilite o perjudique sustancialmente el uso del objeto de la compra.<\/p>\n<p>8. Reclamaci\u00f3n de defectos, garant\u00eda, defectos materiales<\/p>\n<p>8.1 Las reclamaciones de garant\u00eda del Cliente prescriben 24 meses despu\u00e9s de la entrega del objeto de la entrega, salvo que se acuerde lo contrario en casos individuales.<\/p>\n<p>8.2 Salvo que se acuerde lo contrario a continuaci\u00f3n o en un contrato individual, los derechos de garant\u00eda del Cliente presuponen que este ha cumplido debidamente con sus obligaciones de examen y reclamaci\u00f3n seg\u00fan el \u00a7 377 del C\u00f3digo de Comercio alem\u00e1n (HGB).<\/p>\n<p>8.3 El Cliente deber\u00e1 examinar cuidadosamente los objetos entregados inmediatamente despu\u00e9s de su entrega a \u00e9l o al tercero designado por \u00e9l; en particular, para detectar faltantes y da\u00f1os de transporte. En caso de da\u00f1o de transporte, se deber\u00e1 elaborar un informe de da\u00f1os para asegurar posibles reclamaciones de indemnizaci\u00f3n contra la empresa de transporte (Correos, ferrocarril, transportista, etc.). Este informe de da\u00f1os deber\u00e1 comunicarse inmediatamente al Contratista.  <\/p>\n<p>8.4 Los da\u00f1os externamente reconocibles deben ser reclamados en el caso de entregas desde f\u00e1brica Ratingen 40878 (EXW seg\u00fan Incoterms 2020) antes de la carga por el Cliente o su proveedor de servicios de transporte, y en el caso de entrega por el Contratista, en el momento de la entrega del objeto al proveedor de servicios de transporte del Contratista, frente al Contratista.<\/p>\n<p>8.5 En cuanto a los defectos ocultos, los objetos de la entrega se considerar\u00e1n aprobados por el Cliente si la reclamaci\u00f3n de defectos no llega al Contratista de inmediato y a m\u00e1s tardar en un plazo de dos semanas desde el momento en que se manifest\u00f3 el defecto; si el defecto era reconocible para el Cliente en un momento anterior con un uso normal, ese momento anterior ser\u00e1 determinante para el inicio del plazo de reclamaci\u00f3n.<\/p>\n<p>8.6 A petici\u00f3n del Contratista, el objeto de la entrega reclamado deber\u00e1 ser devuelto al Contratista a portes pagados. En caso de reclamaci\u00f3n justificada, el Contratista reembolsar\u00e1 los costes del env\u00edo m\u00e1s econ\u00f3mico; esto no se aplicar\u00e1 si los costes aumentan porque el objeto de la entrega se encuentra en un lugar diferente al lugar de uso previsto seg\u00fan el pedido. <\/p>\n<p>8.7 En caso de defectos materiales de los objetos entregados, el Contratista estar\u00e1 obligado y facultado, a su elecci\u00f3n y dentro de un plazo razonable, a subsanar el defecto o a realizar una entrega de reemplazo. En caso de fracaso, es decir, imposibilidad, irrazonabilidad, negativa o retraso indebido de la subsanaci\u00f3n o entrega de reemplazo, el Cliente podr\u00e1 rescindir el contrato o reducir el precio de compra de forma adecuada. <\/p>\n<p>8.8 No existe defecto si la cosa es apta para el uso ordinario y presenta una calidad que es habitual en cosas del mismo tipo y que el Cliente pod\u00eda esperar. La usabilidad de los productos de un solo uso se limita a <\/p>\n<p>el primer uso. Adem\u00e1s, no existe defecto material en caso de instrucciones de montaje incorrectas si el montaje se ha realizado sin errores. Si el Contratista entrega una cantidad ligeramente diferente de art\u00edculos (hasta un 5% de desviaci\u00f3n) de lo acordado en el contrato, esto no constituye un defecto material. Tampoco existe defecto material en caso de uso inadecuado o incorrecto, almacenamiento incorrecto, montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del Cliente o de terceros, desgaste natural, tratamiento defectuoso o negligente, mantenimiento inadecuado, uso de consumibles inadecuados, trabajos de construcci\u00f3n defectuosos, as\u00ed como influencias qu\u00edmicas, electroqu\u00edmicas o el\u00e9ctricas de las que el Contratista no sea responsable.   <\/p>\n<p>8.9 Si un defecto se debe a la culpa del Contratista, el Cliente podr\u00e1 reclamar una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios bajo las condiciones y limitaciones especificadas en el punto 10.<\/p>\n<p>8.10 En caso de defectos en componentes de otros fabricantes que el Contratista no pueda subsanar por razones de licencia o f\u00e1cticas, el Contratista, a su elecci\u00f3n, har\u00e1 valer sus derechos de garant\u00eda contra los fabricantes y proveedores por cuenta del Cliente o los ceder\u00e1 al Cliente. Los derechos de garant\u00eda contra el Contratista por tales defectos solo existir\u00e1n bajo las dem\u00e1s condiciones y de conformidad con estas Condiciones Generales si la ejecuci\u00f3n judicial de los derechos mencionados anteriormente contra el fabricante y el proveedor ha sido infructuosa o, por ejemplo, debido a una insolvencia, es inviable. Durante la duraci\u00f3n del litigio, la prescripci\u00f3n de los derechos de garant\u00eda correspondientes del Cliente contra el Contratista se suspender\u00e1.  <\/p>\n<p>8.11 Las piezas reemplazadas pasar\u00e1n a ser propiedad del Contratista. El Contratista acepta desde ahora la (re)transferencia de propiedad. <\/p>\n<p>8.12 La garant\u00eda quedar\u00e1 anulada si el Cliente modifica el objeto de la entrega o lo hace modificar por terceros sin el consentimiento del Contratista y la subsanaci\u00f3n del defecto se hace imposible o excesivamente dif\u00edcil. En cualquier caso, el Cliente deber\u00e1 asumir los costes adicionales de la subsanaci\u00f3n del defecto derivados de la modificaci\u00f3n. Si el Cliente o un tercero realiza una subsanaci\u00f3n incorrecta, el Contratista no asumir\u00e1 ninguna responsabilidad por las consecuencias resultantes. Lo mismo se aplica a las modificaciones del objeto de la entrega realizadas sin el consentimiento previo del Contratista o a una ampliaci\u00f3n de software realizada por el Cliente o un tercero   <\/p>\n<p>m\u00e1s all\u00e1 de la interfaz prevista por el Contratista. Solo en casos urgentes de riesgo para la seguridad o para evitar da\u00f1os desproporcionadamente grandes, debiendo notificarse inmediatamente al Contratista, el Cliente tendr\u00e1 derecho a subsanar el defecto por s\u00ed mismo o a trav\u00e9s de terceros y a exigir al Contratista el reembolso de los gastos necesarios. <\/p>\n<p>8.13 Una entrega de art\u00edculos usados acordada individualmente con el Cliente se realizar\u00e1 con exclusi\u00f3n de cualquier garant\u00eda por defectos materiales.<\/p>\n<p>8.14 Software: El Cliente ha comprobado antes de la celebraci\u00f3n del contrato que las especificaciones de cualquier software suministrado cumplen con sus deseos y necesidades. Conoce las principales caracter\u00edsticas y condiciones de funcionamiento del software. Las descripciones de productos, representaciones, programas de prueba, etc., son descripciones de rendimiento, pero no garant\u00edas (v\u00e9anse los puntos 2.4, 2.5). Una afectaci\u00f3n del funcionamiento del programa que resulte de defectos de hardware, condiciones ambientales o un manejo incorrecto no es un defecto. Una reducci\u00f3n insignificante de la calidad no se tendr\u00e1 en cuenta. Tampoco existe defecto en caso de errores de software no reproducibles, as\u00ed como en caso de errores que no se produzcan en la \u00faltima versi\u00f3n de software entregada por el Contratista al Cliente, siempre que el uso de la \u00faltima versi\u00f3n de software entregada sea razonable para el Cliente.     <\/p>\n<p>9. Mercanc\u00eda de muestra, mercanc\u00eda de prueba, mercanc\u00eda de puente<\/p>\n<p>9.1 Las mercanc\u00edas entregadas por el Contratista para su visualizaci\u00f3n, prueba o como puente permanecen en propiedad del Contratista y no podr\u00e1n ser vendidas a terceros sin el consentimiento escrito del Contratista. El Cliente de las mercanc\u00edas correspondientes ser\u00e1 responsable de las p\u00e9rdidas y da\u00f1os, en la medida en que sea responsable de ellos o en la medida en que dichos da\u00f1os sean asegurables. <\/p>\n<p>9.2 El Cliente se compromete a tratar con cuidado la mercanc\u00eda cedida en pr\u00e9stamo para su visualizaci\u00f3n (\u00abmercanc\u00eda de muestra\u00bb). Dentro del per\u00edodo indicado en la confirmaci\u00f3n del pedido y\/o en el albar\u00e1n de entrega, el Cliente tiene derecho a devolver la mercanc\u00eda de muestra al Contratista, siempre que no haya sido utilizada, no haya sido reprocesada (limpieza, desinfecci\u00f3n, esterilizaci\u00f3n) y se encuentre en su embalaje original sin da\u00f1os ni inscripciones. Si la devoluci\u00f3n no se realiza a cargo y riesgo propios  <\/p>\n<p>y riesgo inmediatamente despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del per\u00edodo mencionado o si la mercanc\u00eda de muestra no cumple con el estado descrito anteriormente, el contrato de compraventa de la mercanc\u00eda de muestra se considerar\u00e1 celebrado. En este caso, el Cliente recibir\u00e1 una factura separada al respecto. <\/p>\n<p>9.3 El Cliente se compromete a un tratamiento cuidadoso y un uso conforme a las especificaciones del fabricante de la mercanc\u00eda cedida en pr\u00e9stamo para su prueba (\u00abmercanc\u00eda de prueba\u00bb) y asumir\u00e1 los costes de los consumibles que superen el equipamiento b\u00e1sico. Dentro del per\u00edodo indicado en la confirmaci\u00f3n del pedido y\/o en el albar\u00e1n de entrega, el Cliente tiene derecho a devolver la mercanc\u00eda de prueba al Contratista, siempre que no est\u00e9 da\u00f1ada, haya sido preparada seg\u00fan las especificaciones del fabricante (es decir, limpiada, desinfectada y, si es necesario, esterilizada) y est\u00e9 correctamente embalada. Si la devoluci\u00f3n no se realiza a cargo y riesgo propios inmediatamente despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del per\u00edodo mencionado o si la mercanc\u00eda de prueba no cumple con el estado descrito anteriormente \u2014en particular debido a un uso excesivo\u2014, el contrato de compraventa de la mercanc\u00eda de prueba se considerar\u00e1 celebrado. En este caso, el Cliente recibir\u00e1 una factura separada al respecto.   <\/p>\n<p>9.4 El Cliente se compromete a un tratamiento cuidadoso y un uso conforme a las especificaciones del fabricante de la mercanc\u00eda cedida en pr\u00e9stamo para cubrir el tiempo de reparaci\u00f3n (\u00abmercanc\u00eda de puente\u00bb). Se devengar\u00e1 un c\u00e1lculo de tarifas de uso si el Contratista no recibe un pedido de reparaci\u00f3n del Cliente o si el Contratista recibe la mercanc\u00eda de puente da\u00f1ada o incompleta. Si la devoluci\u00f3n no se realiza a cargo y riesgo propios inmediatamente despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del per\u00edodo indicado en la confirmaci\u00f3n del pedido y\/o en el albar\u00e1n de entrega, el contrato de compraventa de la mercanc\u00eda de puente se considerar\u00e1 celebrado. En este caso, el Cliente recibir\u00e1 una factura separada al respecto.   <\/p>\n<p>10. Responsabilidad por da\u00f1os y perjuicios por culpa<\/p>\n<p>10.1 La responsabilidad del Contratista por da\u00f1os y perjuicios \u2014independientemente de su fundamento jur\u00eddico\u2014, en particular por imposibilidad, mora, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento de contrato, incumplimiento de obligaciones en las negociaciones contractuales y acto il\u00edcito, se limitar\u00e1, en la medida en que en cada caso dependa de una culpa, de conformidad con los siguientes puntos 10.1 a 10.6.<\/p>\n<p>10.2 El Contratista no ser\u00e1 responsable en caso de negligencia simple de sus \u00f3rganos, representantes legales, empleados u otros auxiliares ejecutivos, a menos que se trate de un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, es decir, obligaciones cuyo cumplimiento permite la correcta ejecuci\u00f3n del contrato y en cuyo cumplimiento el socio contractual ha confiado y pod\u00eda confiar regularmente, y cuyo incumplimiento culpable pone en peligro la consecuci\u00f3n del objetivo del contrato.<\/p>\n<p>10.3 En la medida en que el Contratista sea responsable de da\u00f1os y perjuicios seg\u00fan el punto 10.2, esta responsabilidad se limitar\u00e1 a los da\u00f1os previsibles en el momento de la celebraci\u00f3n del contrato y que suelen producirse. Los da\u00f1os indirectos y consecuenciales, que sean resultado de defectos del objeto de la entrega, solo ser\u00e1n indemnizables si tales da\u00f1os son t\u00edpicamente esperables con el uso previsto del objeto de la entrega. <\/p>\n<p>10.4 Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad anteriores se aplicar\u00e1n en la misma medida a favor de los \u00f3rganos, representantes legales, empleados y otros auxiliares ejecutivos del Contratista.<\/p>\n<p>10.5 Las limitaciones de este punto 10 no se aplicar\u00e1n a la responsabilidad del Contratista por conducta dolosa, negligencia grave, por defectos cuya ausencia el Contratista<\/p>\n<p>haya asegurado o garantizado, o que el Contratista haya ocultado fraudulentamente, por lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud o seg\u00fan la Ley de Responsabilidad por Productos.<\/p>\n<p>10.6<\/p>\n<p>Para prevenir o limitar los da\u00f1os, el Cliente deber\u00e1 tomar todas las medidas necesarias y razonables. En particular, <\/p>\n<p>el Cliente deber\u00e1 garantizar la copia de seguridad regular de programas y datos.<\/p>\n<p>11. Compensaci\u00f3n, derecho de retenci\u00f3n<\/p>\n<p>El derecho a retener pagos o a compensar con contrademandas solo corresponde al Cliente en la medida en que sus contrademandas sean indiscutibles o hayan sido legalmente establecidas. Otros derechos de retenci\u00f3n solo podr\u00e1n hacerse valer en la medida en que se basen en la misma relaci\u00f3n contractual. Los derechos de retenci\u00f3n por defectos solo podr\u00e1n hacerse valer, bajo las condiciones anteriores, en una proporci\u00f3n razonable con respecto a los defectos ocurridos.  <\/p>\n<p>12. Derechos de propiedad industrial e intelectual, defectos de t\u00edtulo<\/p>\n<p>12.1 Salvo que se acuerde lo contrario, el Contratista est\u00e1 obligado a realizar la entrega libre de derechos de propiedad industrial e intelectual de terceros (\u00abDerechos de Protecci\u00f3n\u00bb). Si un tercero presenta reclamaciones justificadas contra el Cliente debido a la infracci\u00f3n de Derechos de Protecci\u00f3n por entregas realizadas por el Contratista y utilizadas conforme al contrato, el Contratista responder\u00e1 ante el Cliente dentro del plazo establecido en el punto 8.1 de estas Condiciones Generales de acuerdo con las siguientes disposiciones. <\/p>\n<p>12.2 El Contratista, a su elecci\u00f3n y a su cargo, obtendr\u00e1 un derecho de uso para los servicios en cuesti\u00f3n, los modificar\u00e1 de tal manera que no se infrinja el derecho de protecci\u00f3n, o los sustituir\u00e1, cumpliendo siempre las funciones acordadas contractualmente. Si esto no es posible para el Contratista en condiciones razonables, el Cliente tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato o a reducir el precio de compra de forma adecuada. Cualquier reclamaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios estar\u00e1 sujeta a las limitaciones de los puntos 10 a 10.6 de estas Condiciones Generales. Las obligaciones anteriores solo existir\u00e1n si el Cliente notifica inmediatamente por escrito al Contratista las reclamaciones presentadas por el tercero, no reconoce una infracci\u00f3n frente al tercero y se reserva al Contratista todas las medidas de defensa y negociaciones de conciliaci\u00f3n. Si el Cliente interrumpe el uso del servicio, est\u00e1 obligado a indicar al tercero que la interrupci\u00f3n del uso no implica el reconocimiento de una infracci\u00f3n de derechos de protecci\u00f3n.    <\/p>\n<p>12.3 Se excluyen las reclamaciones del Cliente en la medida en que la infracci\u00f3n de los derechos de propiedad industrial o intelectual sea causada por especificaciones del Cliente, por una aplicaci\u00f3n no previsible por el Contratista, por una modificaci\u00f3n por parte del Cliente o por el uso del servicio junto con productos no suministrados por el Contratista.<\/p>\n<p>12.4 Por lo dem\u00e1s, los puntos 8 a 8.14 de estas Condiciones Generales se aplicar\u00e1n mutatis mutandis a los defectos de t\u00edtulo. Las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios del Cliente se regir\u00e1n por las limitaciones de los puntos 10 a 10.6 de estas Condiciones Generales. <\/p>\n<p>13. Reserva de dominio<\/p>\n<p>13.1 El Contratista se reserva la propiedad de la mercanc\u00eda entregada (en adelante: \u00abMercanc\u00eda Reservada\u00bb) hasta el pago de todas las obligaciones del Cliente derivadas de la relaci\u00f3n comercial, incluyendo reclamaciones accesorias, reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios y el cobro de cheques y letras de cambio. (Si se incluyen reclamaciones individuales en una cuenta corriente, la reserva se mantiene y se refiere al saldo reconocido). <\/p>\n<p>13.2 El Cliente est\u00e1 obligado a custodiar cuidadosamente la Mercanc\u00eda Reservada para el Contratista, a mantenerla a su cargo y \u2014sin perjuicio de la garant\u00eda del Contratista por defectos materiales seg\u00fan el punto 8 de estas Condiciones Generales\u2014 a repararla, as\u00ed como a asegurarla suficientemente a su cargo contra robo, rotura, incendio, agua y otros da\u00f1os por su valor de reposici\u00f3n, en la medida exigible a un comerciante diligente, y a demostrarlo a petici\u00f3n. Por la presente, cede sus derechos derivados de los contratos de seguro al Contratista por adelantado. <\/p>\n<p>13.3 En caso de comportamiento contrario al contrato por parte del Cliente, en particular en caso de mora en el pago, el Contratista tendr\u00e1 derecho a recuperar el objeto entregado sin necesidad de fijar un plazo adicional. La recuperaci\u00f3n del objeto por parte del Contratista constituye una rescisi\u00f3n del contrato. Si el Contratista rescinde el contrato, podr\u00e1 exigir una remuneraci\u00f3n adecuada por el uso de la Mercanc\u00eda Reservada durante el per\u00edodo de cesi\u00f3n, correspondiente al valor habitual de la cesi\u00f3n de uso, teniendo en cuenta la depreciaci\u00f3n ocurrida. El Cliente otorga por la presente al Contratista acceso a sus locales comerciales y operativos, en la medida en que sea necesario para la recogida de los objetos de la entrega.   <\/p>\n<p>necesario. Se mantienen inalterados los derechos legales adicionales derivados de la rescisi\u00f3n. <\/p>\n<p>13.4 El Contratista es libre de embargar el objeto de la entrega. Esto no se considerar\u00e1 una renuncia a la reserva de dominio. En caso de denegaci\u00f3n de embargo, el Cliente perder\u00e1 su derecho al cumplimiento del contrato.  <\/p>\n<p>13.5 En caso de embargos u otras intervenciones de terceros sobre la Mercanc\u00eda Reservada o, en caso de reserva de dominio ampliada, sobre cr\u00e9ditos cedidos, el Cliente deber\u00e1 notificarlo inmediatamente por escrito al Contratista para que este pueda interponer una demanda conforme al \u00a7 771 del C\u00f3digo Procesal Civil alem\u00e1n (ZPO). Los costes derivados de la intervenci\u00f3n, en particular los costes judiciales y extrajudiciales de una demanda conforme al \u00a7 771 ZPO, deber\u00e1n ser reembolsados al Contratista por el Cliente en caso de incobrabilidad. <\/p>\n<p>13.6 El Cliente, a menos que sea un revendedor en el sentido del punto 13.7, no podr\u00e1 vender, gravar ni disponer de ninguna otra manera del objeto hasta el pago total.<\/p>\n<p>13.7 Para las reventas se aplicar\u00e1 adem\u00e1s lo siguiente:<\/p>\n<p>a) El Cliente tiene derecho a vender la Mercanc\u00eda Reservada en el curso normal de sus negocios. Sin embargo, esto no se aplicar\u00e1 si y en la medida en que se haya acordado una prohibici\u00f3n de cesi\u00f3n de la reclamaci\u00f3n de precio de compra entre el Cliente y sus compradores. El Cliente no tiene derecho a pignorar, ceder en garant\u00eda o gravar de cualquier otra manera. En caso de reventa, el Cliente deber\u00e1 hacer depender la transmisi\u00f3n de la propiedad del pago total de la mercanc\u00eda por parte de sus compradores.   <\/p>\n<p>b) El Cliente cede desde ahora al Contratista los cr\u00e9ditos derivados de una reventa de la Mercanc\u00eda Reservada para asegurar todas las reclamaciones del Contratista contra el Cliente derivadas de la relaci\u00f3n comercial. Los cr\u00e9ditos derivados de una reventa incluyen todos los derechos accesorios y de garant\u00eda, incluidos letras de cambio y cheques. Si la Mercanc\u00eda Reservada se vende junto con otros art\u00edculos por un precio total, la cesi\u00f3n se limita al importe proporcional de la factura del Contratista por la Mercanc\u00eda Reservada co-vendida. Lo mismo se aplica en caso de mercanc\u00eda procesada o mezclada,   <\/p>\n<p>seg\u00fan la proporci\u00f3n del valor de factura de nuestra mercanc\u00eda con respecto al valor de factura de la otra mercanc\u00eda procesada o mezclada.<\/p>\n<p>c) El Cliente tiene derecho a cobrar por s\u00ed mismo los cr\u00e9ditos derivados de una reventa. La facultad del Contratista de cobrar el cr\u00e9dito por s\u00ed mismo no se ver\u00e1 afectada por ello. Sin embargo, el Contratista se compromete a no cobrar el cr\u00e9dito mientras el Cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los ingresos recibidos, no incurra en mora y, en particular, no exista una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia. Si la autorizaci\u00f3n de cobro del Cliente ha caducado, este deber\u00e1, a petici\u00f3n del Contratista, comunicar los cr\u00e9ditos cedidos y sus deudores, proporcionar toda la informaci\u00f3n necesaria para el cobro, entregar los documentos correspondientes y notificar la cesi\u00f3n a los deudores.   <\/p>\n<p>13.8 El Contratista se compromete, a petici\u00f3n del Cliente, a liberar inmediatamente las garant\u00edas que le corresponden, a su elecci\u00f3n, en la medida en que su valor supere en m\u00e1s del 50% las reclamaciones a garantizar, no solo temporalmente.<\/p>\n<p>13.9 Mediante el procesamiento, el Cliente no adquiere la propiedad de los art\u00edculos total o parcialmente fabricados; el procesamiento se realiza de forma gratuita exclusivamente para el Contratista como fabricante en el sentido del \u00a7 950 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (BGB). Si la reserva de dominio se extinguiera por alguna circunstancia, el Cliente y el Contratista acuerdan desde ahora que la propiedad de los art\u00edculos se transfiere al Contratista con el procesamiento, el Contratista aceptar\u00e1 la transferencia de propiedad y el Cliente seguir\u00e1 siendo depositario gratuito de los art\u00edculos. <\/p>\n<p>13.10 Si la Mercanc\u00eda Reservada se procesa o se mezcla inseparablemente con mercanc\u00edas que a\u00fan son propiedad de terceros, el Contratista adquiere la copropiedad de los nuevos art\u00edculos o del stock mezclado. El alcance de la copropiedad se deriva de la relaci\u00f3n entre el valor de factura de la Mercanc\u00eda Reservada entregada y el valor de factura de la mercanc\u00eda restante. Por lo dem\u00e1s, los puntos 13.1 a 13.8 se aplicar\u00e1n a los casos de los puntos 13.9 y 13.10.  <\/p>\n<p>14. Disposiciones de seguridad<\/p>\n<p>El Cliente es responsable del cumplimiento de las leyes, reglamentos y normas de seguridad nacionales, la instalaci\u00f3n, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparaci\u00f3n de los objetos de la entrega, en particular<\/p>\n<p>de las regulaciones relativas a productos sanitarios, y est\u00e1 obligado a cumplirlas. El Cliente se compromete a eximir al Contratista de todas las reclamaciones que surjan del incumplimiento de dichas regulaciones por parte del Cliente. <\/p>\n<p>15. Ley aplicable, jurisdicci\u00f3n, cl\u00e1usula de salvaguardia, idioma<\/p>\n<p>15.1 Las relaciones contractuales con el Cliente se regir\u00e1n por el derecho alem\u00e1n. Se excluye la aplicabilidad de la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas (CISG). <\/p>\n<p>15.2 El fuero para todas las posibles disputas derivadas de la relaci\u00f3n comercial entre el Contratista y el Cliente ser\u00e1, a elecci\u00f3n del Contratista, el tribunal competente del domicilio social del Contratista o el domicilio del Cliente. Sin embargo, para las demandas contra el Contratista en estos casos, el domicilio social del Contratista ser\u00e1 el fuero exclusivo. <\/p>\n<p>15.3 Se declara preventivamente que el texto vinculante es \u00fanicamente el redactado en alem\u00e1n.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n<footer class=\"footer\">\n<div class=\"footer-newsletter\">\n<div class=\"newsletter-wrapper\">\n<form id=\"foot_ebulten\" action=\"https:\/\/www.inspital.com\/index.php\" method=\"post\">\n<div id=\"ebulten_notification\" class=\"ebulten_notification\">&nbsp;<\/div>\n<div class=\"newsletter-title\">&nbsp;<\/div>\n<\/form>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/footer>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Condiciones Generales Home \u00bfNecesitas ayuda? M\u00e1s informaci\u00f3n Condiciones Generales \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n, Generalidades 1.1 Salvo acuerdo expreso en contrario, las<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-17628","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17628","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17628"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17628\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17629,"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17628\/revisions\/17629"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inspital.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17628"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}